суббота, 20 февраля 2010 г.

Культурная столица Обиница

Заскочив в Кюллятювя, дорога делает стремительный спуск, и слева открывается вид на искусственное озеро Обиница. Если на правом склоне холма вы увидите фигуру Матери-песни, значит, вы попали в культурную столицу Сетумаа. Школа, располагающаяся прямо за скульптурой, работает уже 120 лет. На месте пересечения дорог посреди деревни стоит Народный дом Обиницы, который вот уже несколько летних сезонов принимает театралов со всех концов Эстонии. Расположенная в Соотска галерея Эвара Рийтсаара Hallas Kunn своими экспозициями время от времени привлекает внимание как любителей искусства, так и обычных граждан. Из Обиницы всегда можно заскочить в Пиуза. Хотя дорога в районе железнодорожного моста сейчас перекопана, автомобиль можно припарковать возле железной дороги и прогуляться по старинному зданию железнодорожного вокзала, а дойдя до старинной мастерской керамики, осмотреть расположенные прямо за ней пещеры.

Ночлег под Вярска

Поскольку прямая дорога Сесники-Матсури сейчас только в стадии планирования, а прогулка по тропам essütäjä представляется делом рискованным, чтобы попасть в Южную Сетумаа, вам придется возвратиться в Вярска. В летнюю пору все места для ночлега могут быть заняты, но зато разбить палатку вы сможете без всяких проблем. Не забывайте и о том, что в этих краях много туристических хуторов, где можно найти неплохой вариант ночлега с некоторыми удобствами или даже с баней по-черному.

Верхулица

Двигаясь в сторону Саатсе, вы прежде всего увидите производящий минеральную воду завод Вярска. Сразу за ним по левую руку будет деревня Верхулица, название которой образовалсь путем слияния русских слов «верхняя» и «улица». Деревня действительно раскинулась на несколько метров выше уровня асфальтовой дороги, образуя параллельную шоссе улицу. Миновав Верхулицу, вам стоит приготовить какой-нибудь документ с фотографией, так как уже через несколько километров вам придется безо всякой визы въехать на территорию России. Об этом вас оповестит дорожный знак, запрещающий остановку на ближайших 50 метрах. На этом участке можно передвигаться только на автомобиле, автобусе или велосипеде — перемещение пешком не разрешается. После первого кратко-срочного посещения России дорога приведет вас в деревню Лутепяэ, которая с двух сторон отрезана от Эстонии российской границей. После Лутепяэ вновь пойдут знаки, запрещающие хождение пешком и остановки, и на сей раз вы проедете по территории России целый километр. В народе говорят, что на обочине этой дороги видели даже марширующий российский патруль — именно поэтому в пограничной зоне у каждого должен быть при себе документ. Иначе возникает угроза продолжить экскурсию до самого Пскова,чего я вам не советую.

Подкрепиться в Tsäimaja

Если по возвращении в Вярска вы почувствуете, что проголодались, заверните в Seto Tsäimaja. Эта чайная находится прямо у дороги перед самым выездом из поселка в сторону Саатсе. Там же расположился и Хутор-музей. Его стоит посетить в первую очередь, поскольку легкое чувство голода обычно больше благоприятствует ознакомлению с экспозицией. После этого можно позволить себе легкий обед, начав с традиционного холодного супа суулийма и закончив сетуским домашним сыром сыйра.

Подмотса

Подмотса расположена по другую сторону треугольника российской территории, который вклинивается между деревнями Подмотса и Вяйке-Рысна. В деревне есть типичное сельское кладбище и хорошо сохранившаяся часовенка, возле которой стоит каменный крест высотой 1,3 метра от земли, причем полная его длина составляет 2,1 метра. По народным преданиям, этот крест «пришел» на это место сам.

Санаторий Вярска

Дорога в санаторий проходит через замечательный сосновый лес, все въезды в который запрещены соответствующими знаками. Санаторий расположен на берегу залива и имеет приличный пляж и небольшую эстраду. На газоне перед санаторием разрешено ставить палатки, а чуть в сторонке — разводить костер. Если же вам повезет и будут свободные места, вы со всеми удобствами разместитесь в гостиничном номере санатория. По вечерам в санатории открыт Reta Baar, где, как утверждает реклама, можно поужинать и выпить, а по пятницам — даже потанцевать под живую музыку. Если проехать мимо санатория и Reta Baar дальше по дороге, то после деревни Вяйке-Рысна вы попадете на «Тропы Керсна». Название это место получило по имени популярного ведущего телепередачи «Очевидец» Вакура Керсна, который когда-то здесь тайно перешел российско-эстонскую границу. Дорога кончается самодельным шлагбаумом с табличками, сообщающими о начале частных владений. Впрочем, ехать дальше все равно некуда, поскольку уже через пару сотен метров начинаются российские пограничные столбы.

Вярска

Санаторий Вярска можно было увидеть уже из Тонья — он находится на другом берегу залива Вярска. Чтобы добраться до него по суше, надо вернуться на шоссе и доехать до Вярска. В самом поселке работают несколько магазинов, аптека и единственный на весь Сетумаа банкомат. Достопримечательность Вярска — церковь Святого Георгия. На церковном кладбище похоронена сказительница Анне Вабарна, а также капитан крейсера «Аврора». Если вы минуете церковь и проедете по дороге дальше, то попадете в деревню Подмотса, а повернув налево — в санаторий.

Микитамяэ

В волостной столице — деревне Микитамяэ — по правую сторону дороги стоит старый сельский магазинчик потребкооперации, где продаются прохладительные напитки. Если вы пройдете пешком пару сотен метров мимо нового магазина, то на другой стороне дороги перед зданием волостной управы увидите безликое деревянное строение, напоминающее торговый киоск с крестом. На самом деле это новая часовня Микитамяэ. Самая старая часовня Сетумаа, которая была сооружена еще до Северной войны и которая является одной из старейших православных часовен Эстонии, тоже расположена в Микитамяэ. Правда, найти эту сетумааскую достопримечательность можно только при определенной настойчивости. Вернувшись на сотню метров назад к автобусной остановке, нужно зайти во двор желтого дома на углу дороги на Усиницу, найти там похожее на погреб сооружение, обойти его по зарослям крапивы и выйти к большому дубу, в сени которого и укрылась историческая часовенка. (Только не спутайте ее с расположенным на соседнем дворе крошечным бревенчатым сооружением!) В часовенку ведет открытая, опирающаяся на два столба прихожая. Поскольку в качестве сакрального сооружения эта часовня давно не используется, то и положенного убранства в ней нет.

Лаосина

Вернувшись на асфальтную дорогу, на окраине Выыпсу возле заброшенных мастерских вы можете воспользоваться зоной беспроводного Интернета, а затем направиться в сторону Вярска. Когда на опушке леса вы увидите знак поворота и сразу за ним — знак ограничения скорости до 70 км/ч, снизьте скорость. После автобусной остановки вы заметите коричневый указатель на лаосинаское кладбище, которое находится за новым поселением Вяйке-Лаосина. Рядом со входом на кладбище стоит красивая часовенка. Обратите внимание на каменные кресты, которые находятся сразу за часовней. В окрестностях вообще много охраняемых государством археологических памятников. Например, по правую сторону от шоссе можно заметить могильники второй половины I тысячелетия.

Любница

В этих краях вам бросятся в глаза обязательные луковые грядки перед каждым домом. Именно в этих местах выращивают лучший в мире лук. Если с дороги на Бересье у автобусной остановки свернуть направо, вы попадете в деревню Любница. Она известна тем, что в конце августа здесь проводится рыбная и луковая ярмарки. На берегу озера стоит вышка, с которой в бинокль можно разглядеть российских пограничников на другом берегу.

Сетумаа принимает

Если сразу после выыпсуского магазина вы повернете направо к мосту Выханду, то увидите дорожные указатели, которые сообщают, что вы прибыли в Сетумаа, волость Микитамяэ. А если вы остановитесь перед указателями и повернете голову направо, то заметите небольшую часовню. Особенность Выыпсуской часовни в том, что у нее два внутренних помещения, а не одно, как обычно. Если кто-то захочет рассмотреть ее изнутри, то тут все будет зависеть от умения руководителя группы установить, у кого из местных жителей находится ключ от часовни. Парковаться за мостом можно только на обочине, и дорогу нужно переходить очень осторожно.

Экспедиция

Сету Печорского района: материалы экспедиции 1999 года[44]Летом 1999 года состоялась научная экспедиция в Печорском районе Псковской области с целью изучения современной социально-демографической ситуации в ареале расселения сету. Основными задачами исследования были следующие: 1) выявление изменений в ареале расселения сету, произошедших в 90-е годы; 2) оценка влияния фактора миграционной подвижности на динамику численности сету во второй половине XX века, и особенно в 90-е годы; 3) этносоциальная характеристика поколений сету, позволяющая отследить изменение в этнокультурной ситуации в печорской части Сетумаа на протяжении всего XX века. Согласно результатам этнодемографических исследований, проведенных учеными Санкт-Петербургского университета, в начале 1996 года в Печорском районе проживали 720 сету, в том числе 570 – в сельской местности и 150 – в Печорах[45]. В период с 1996 по 1999 год наблюдался значительный миграционный отток сету в Эстонию, достигший своего пика в 1998 году. Так, по оценкам местных властей, за 1998 год численность сету уменьшилась примерно с 600 до 500, то есть на 100 человек. По сведениям хозяйки музея сету в д. Сигово Татьяны Николаевны Огаревой, только в Паниковской волости за этот год число сету сократилось на 51 человека.В ходе этнодемографического исследования летом 1999 года были получены списки сету, составленные в обществе ЭКОС (Этнокультурное общество сету) по трем волостям района (Паниковской, Печорской и Новоизборской) и г. Печоры. Согласно официальным сведениям, списки составлялись в конце 1998 года (точнее, по состоянию на 1 декабря 1998 года). С учетом дополнительных данных по двум другим волостям района (Изборской и Круппской), а также незначительных добавлений к спискам сету в трех названных ранее волостях (в основном расширения списков за счет детей сету), общая численность сету в сельской местности района была оценена примерно в 390 человек. Также лишь косвенно можно оценить число сету, проживающих в райцентре. Доля сету в Печорах составляет около пятой части всех сету района, то есть примерно 110 человек. Таким образом, общая численность сету Печорского района к началу 1999 года составляла около 500 человек, что совпадает с оценками местных властей.

другой мир.

Приехав в Южную Эстонию, Вы будто оказываетесь в другом мире. Ландшафт меняется, его прорезают холмы, за каждым поворотом Вас может ожидать прекрасный вид на горы, долины, небольшие озера. В распоряжении истинных любителей природы разнообразные туристские тропы, отправившись в поход по которым Вы сможете испытать себя один на один с дикой природой.Разнообразные ландшафты и девственная природа Южной Эстонии не могут не поражать: завораживающие холмы, обилие различных видов фауны и флоры в национальных парках и заповедниках, множество рек и озер. Если посчастливится, то в лесной чащобе Вам повстречаются лесные феи, а если чутко прислушаться, то в таинственных долинах и песчаных пещерах можно услышать перебранки леших. Это край, где до сих пор жива сказка.Символом Южной Эстонии можно считать холмистый ландшафт, здесь можно встретить и пересекающие холмы древние речные долины, наиболее известны среди них древние долины рек Ахья и Выханду. Известна и древняя долина реки Пиуза с окружающим ее ландшафтным заказником. У южной границы охраняемой территории расположены достойные внимания достопримечательности края - развалины построенного в 1342 году и уничтоженного в ходе Северной войны орденского городища Вастселийна, а также построенная в 19 веке корчма Пийри.Уникальным явлением Южной Эстонии является Сетумаа и населяющие ее сету. Сету - одни из самых своеобразных осколков народностей прибалтийско-финских племен, которые, проживая в составе царской России, сумели, тем не менее, сохранить свой древний язык и обычаи. В Сетумаа стоит ехать, когда там проводится какой-либо праздник сету.Самое большое богатство Южной Эстонии - ее искренние и гостеприимные люди, которые, несмотря на все трудности, из поколения в поколение сумели в течение столетий сохранить свою самобытность, исторические, культурные и языковые традиции. Южная Эстония и ее гостеприимный народ приветствуют Вас - Добро.

пятница, 19 февраля 2010 г.

The Seto People.

In September 2005, the Russian government withdrew its signature from a border treaty with Estonia, setting an international precedent in this on-going border dispute between the two countries. On either side of the disputed part of the border lies the land of the Seto people, Setomaa (meaning ‘Land of Wars’ in the Seto language). A separate ethnic group to the rest of Estonia, the Setos have their own unique traditions of singing runic verse and worshipping pagan deities and are one of the last remaining traditional folk cultures in Europe.
From 862 to 1920, Setomaa was part of Russia, before being ‘incorporated’ into the Soviet Union along with the rest of Estonia in the 1940s. After independence in 1991, Setomaa once again became part of Estonia before being divided when the Estonian government relinquished part of Setomaa to Russia during negotiations in 1996. To this day the border remains unratified and therefore technically not legal. The Setos on both sides of the border continue to face the political uncertainty of this un-ratified border and, like many other Finno-Ugric peoples, also face extinction.
Standing in the yard of her farm in the small village of Helbi, a few hundred metres from the Russian border, 80 year-old Kala Maria is one of the last examples of traditional Seto life. She wears the traditional multicoloured national costume and conical silver breastplate, Suur Solg, traditionally worn by married Seto women. “I don’t know exactly how old my Suur Solg is, but you can see that some of the coins are from the time of the Tzar”, she says inspecting some of the large coins hanging at the end of silver chains. “It was originally from my great-great-great grandmother, and has been inherited from mother to mother. Normally when you have a grandchild you give your Suur Solg to your daughter.” Like so many of her generation, Kala Maria’s daughters have left Setomaa, and she lives alone.
Singing is the central thread of the social and cultural fabric of the Setos. “The songs are inherited from generation to generation”, explains Kala Maria. “I learnt my songs from my mother. We want to keep this tradition alive because it is a direct inheritance. Singing is therefore very important for our culture."Indeed, song permeates the whole of Seto life: from work to their three-day weddings. “In the old days, life was difficult. All of the work was done by hand. If people got tired, they would sit down for a while and sing, before continuing working. Younger people came along and joined in and learnt the songs. Now there are no young people and there is no work, so people don’t sing as much as they should do.”
“The biggest threat during my lifetime was the beginning of the Soviet occupation in the 1940s,” Kala Maria says as she places a homemade cheese on the kitchen table of her farmhouse with a rattle of her breastplate chains. “We were really afraid and we had to hide all the silver and all of our national costumes. We didn’t dare to sing because people were arrested and deported. We just did not know what would happen next. It was forbidden even to speak the Seto language, but there was nobody to enforce it”, she adds with a wry smile and a chuckle.
Whilst the early years of being part of the Soviet Union represented danger for the Setos, the collectivisation of their farms helped to preserve and strengthen their culture. The collapse of the Soviet Union and Estonia’s subsequent market reforms resulted in the destruction of the Setos farming tradition, their livelihood and the foundation to their culture. Kala Maria looks out of her window and sighs deeply; “Those of us that are left do not see each other as we did when we worked together on the farms. The villages are getting emptier and emptier and therefore there is no hope. Seto villages used to consist of twenty or thirty farms. It is not a village anymore when there are only five people, and half of them are very old.”
The on-going problems with Russia have taken a greater significance because the border issue is now an external EU border issue. “We were very surprised that Russia withdrew their signature from the treaty”, states Franek Persidski of the Estonian Embassy in Moscow. “Our position is that we have done everything we could in order to get the treaty signed.” This included the relinquishing of some of Setomaa to Russia in 1996, which has lead many Setos to feel that their land is under “occupation”. Although the Setos have been granted special visas to simplify the border crossing, there are also practical issues such as the not uncommon eight-hour wait on the Russian side. Similarly, the problems of international customs regulations when entering the EU have a huge bearing on the Setos ancient practices. “For the Setos who live across the border in Russia, when they come here for celebrations, they cannot bring their silver with them”, Kala Maria explains. “The silver is an essential and significant tradition of our culture and our personality. The silver, like the songs, have been inherited down the generations, and connect us with our ancestors and our tradition.”
The Seto Congress was established to promote the culture and traditions of Setomaa in order to try to preserve and reinvigorate them. Similarly, the Seto Commission has also been active in representing the marginalized interests of its people politically. The re-introduction of Kuniigrii (the annual Seto Kingdom day where a king is chosen), the writing and singing of the Seto national anthem whose lyrics speak of the hardships Setomaa has endured, and most recently the designing and flying of the Setomaa flag, have all helped to rekindle an interest in the Seto culture. It is a measure of their success that Kuniigrri is attended by thousands of Estonian and Russian Setos, and that Setomaa is now promoted by the Estonian tourist board.
At the forefront of the movement to save the Seto traditions is Evar Riitsaar, a tall and charismatic figure who is the current and longest serving King of Setomaa, or Sootska in the Seto language. “It is still a worry whether the culture will remain or not”, Evar says after hanging a large Seto flag above the entrance to an exhibition of his artwork. “If we do not push the ideas of the Seto culture, then it will be lost by the next generation. I feel that this is our last chance to save the Seto culture. Much has already been forgotten and will be forgotten still. For example, there used to be special ways to speak with animals and plants. Things like this have now been lost.”
Through his art though, much of the Setos cultural identity, derived from their pagan past and epic, important cultural figures such as the singer and songwriter Tarka, and their gods such as the god of fertility, Peko, is being preserved and given a new lease of life. Evar also teaches painting and sculpture in the local school as well as performing with his band Loqoriq (meaning ‘joyful laughter’). The male members of this band performed old Seto songs in London as cultural representatives when Estonia was incorporated into the European Union. One of the band members also wrote Estonia’s entry to the Eurovision Song Contest in 2004, which was sung in Seto. Such examples are tangible successes in the Setos struggle to exist in the 21st Century.
“As Sootska, I do what I know best; singing, dancing and painting. This is the only way for me to serve Peko’s will”, explains Evar. “The tradition of Sootska nearly died out; when the Russians were here, it was not allowed, but it was revived about eleven years ago. There are no formal duties, but a lot of spiritual ones. We have a strong shamanic background in Setomaa. Nature gives its signs. Sometimes you receive a sign during dreams, sometimes during singing. Last night, we went to Tarka’s grave at midnight and I received a vision.”
The festival of Paasabar is the most important of the Seto religious festivals – the older generations count the time of year by it. Paasabar takes place annually in Obinitsa, Evar’s native village 3km from the border. Before independence, Obinitsa had more than a thousand inhabitants. Now there are just 245, but the village starts to swell with Setos returning to their families from other parts of Estonia and Russia for Paasabar. The day before the main festival, the cemetery in the forest at the edge of the village is a hive of activity as people tidy their family’s graves. After a sparsely attended church service, a procession slowly makes its way through the village to Obinitsa lake for a blessing. After the evening meal, families go to the cemetery and place candles on their ancestors’ graves, turning this forested cemetery into a magical scene.
The Setos were pagans until the 14th Century, when the monastery at Petseri (now 500 metres across the border in Russia) was built. Although they became Christian, they retained their pagan traditions and beliefs. The burying of their ancestors in the forest, the worshipping of the souls of their ancestors and the eating and leaving of food on their ancestors’ graves is perhaps the most obvious form of this cultural retention. For Pasaabar, every family grave has tables erected on them – some overloaded with food and crowded with people, while others have just two old people and one plate.
“This place is where I get my strength from my ancestors”, Evar explains as he stands in the dappled sunlight by his mother’s family graves. “We come here to remember them with kind words and happy thoughts, and it is therefore a happy and reflective day.” People also visit the graves of friends, each time being given a shot of the powerful Seto moonshine, Hanza, and being offered food, before talking of those who are no longer with them. Even strangers are welcomed in the same way. The priests also visit the graves, blessing them before eating and drinking, and receiving some money from the family. The cemetery is literally alive, and as the day progresses and the Hanza consumption continues, so things become more animated. By late afternoon, people start to leave while others collect the flowers and leftovers and take them to the ancient Seto burial mounds deep in the forest.
In the last few years a younger generation of non-Setos have started to arrive, buying and restoring old farms, in search of a more natural way of life. Ain and Segre Raal first came to Setomaa ten years ago and bought their farm in the village of Kullatuva three years ago. Both Ain and Segre have been accepted by the community and are involved in its daily life — Ain plays the Karmoska (a type of accordion) at parties and festivals and Segre runs the Seto Museum in Obinitsa. “I want and hope to be a Seto”, Segre says. “Now, I see myself as a very close friend of the Setos. It’s not so easy to become a Seto after just two years.” With the Russian border less than two kilometres away however, Segre fears for the future of her family, and both fear for the future of the Setos. Segre looks out across their land; “I hope that the Seto people will remain Setos, that they understand how rich they are, with their culture”. “Yes”, agrees Ain. “So that they love their culture and they keep it alive and give it to their children.”
The Setos, like so many other cultures who have suffered, continue to exist because of their need to fight for their survival. To simply preserve this culture is in effect a cultural death that would equate to the Setos becoming a museum piece: something from the past. With people such as Evar Riitsaar leading them, the Setos have a real chance of a future. “What is important is to bring new things to our culture”, he explains. “It will depend on the young generation; if they learn our traditions, our language, our old songs and write new songs. I hope that in the future, young designers and architects will bring Seto ideas and traditions to their work.” Herein lies the problem for the Setos, because all the young leave Setomaa to study or find work in the cities. As seventeen year-old Maria said; “I want to study interior design in Finland. I won’t return to Setomaa. I don’t like this place. It is very small and very boring here. I don’t like Seto culture. Setos are very strange people.”
With Estonia’s inclusion in the European Union, the Setos perhaps have been thrown a lifeline. The growth in tourism has brought much-needed jobs and money to the region, as have EU grants. Setomaa ironically voted unanimously “No” in the referendum, mainly because of their experience of being part of a previous union, the Soviet Union. Others, such as an Estonian diplomat based in Bruxelles, see the inclusion into the EU as part of the problem with Russia; “The Russian’s refusal to sign the border treaty is so that they can influence Estonian and EU policies.” As for the Russian Setos, they have no tourism, no EU grants and live in one of Russia’s poorest oblasts, Pskov.
Evar Riitsaar’s partner, Kauksi Ulle, Setomaa’s foremost and prolific writer, looks at their baby in her arms and says with conviction; “I hope that the richness of our culture will not be diluted into the Estonian culture; that our weddings, singing, family life and language will remain.” As the late linguistics professor Kenneth Hale once said; “When you lose a language, you lose a culture, intellectual wealth, a work of art. It’s like dropping a bomb on a museum.”



Avanes Setumaa kultuuriprogrammi taotlusvoor

03.02.2010

Kultuuriministeerium ootab taotlusi toetuste saamiseks Setumaa kultuuriprogrammist, kust toetatakse pärimuskultuuri, pärimuspõhise uusloomingu, keele ja hariduse, teadus- ja arendustegevuse, meedia ja mainekujunduse ning kogukonnaga seotud projekte.

Programmi 2010. aasta eelarve on kolm miljonit krooni, toetusi eraldatakse ühes taotlusvoorus. Setumaa kultuuriprogramm aitab kaasa setu vaimse ja materiaalse kultuuripärandi säilimisele, taastumisele ja arengule võimalikult autentsel kujul ning setu kultuuris osalejate ringi laiendamisele, eriti noorte sidumisele esivanemate keele ja kultuuriga. Samuti keskendutakse setu kultuuri uute väljundite, nagu setu kunst, teater, film, toetamisele. Programm on eelkõige suunatud setu pärimuskultuuri ja keele hoidmisele setude põlisel asualal, aga ka mujal, kui tegevused on kooskõlas programmi eesmärkidega. Setumaa kultuuriprogrammist toetuse saamiseks tuleb taotlused esitada kas paberkandjal või elektroonselt ja digitaalse allkirjaga varustatuna esmaspäevaks, 1. märtsiks 2010 kella 12.00ks. Hiljem saabunud taotlusi arvesse ei võeta.

Setomaa erinevate piirkondade tähtsamad pühad:

Päätnitsapäeva peetakse juulikuu viimasel reedel. See on Saatse piirkonna tähtsamaid pidupäevi, mil püha Paraskevija kirikus toimub jumalateenistus, peale mida minnakse kalmudele hingi ülendama. Koos kokkutulnud sugulaste ja tuttavatega kaetakse kalmud linaga, millele asetatakse söögid-joogid. Jüripäeva tähistatakse 6. mail ja sel puhul kogunetakse Värksasse, Jüri kirikusse. Kirikukukalendris märgib see päev pühakuks kuulutatud Püha Georgi surmapäeva. Ühtlasi tähendab Jüripäeva kättejõudmine seda, et tuleks alustada kevadisi põllutöid ja lasta kari välja.Paasapäeva puhul on tegemist lõikuspühaga, mida peetakse 19. augustil. Erilist tähelepanu pööratakse õuntele ja meele, mida süüakse ise ning viiakse kirikussegi. Hea õunasaagi tagamiseks tuli õunu ka külalistele pakkuda. Obinitsas peetakse paasapäeva puhul maha jumalateenistus, kus papp kirikusse toodud andidele sõnad peale loeb. Edasi minnakse kalmudele, kus toimub söömaaeg. Surnuaiast lahkudes jäetakse mõni õun endast maha.

Põlvkonnad kindlustaludes

Setode pered olid minevikus suured ning kuue- või seitsmelapselist perekonda peeti tavaliseks, pigem isegi väikeseks. Kuna põllumaa oli liivane, elati Setomaal üsna vaeselt. Põlluharimisega toodi heal juhul vaid enda perele toit lauale. Peamiseks sissetulekuallikaks oli setodel hoopis käsitöö, mida vahetati muude vajalike asjade vastu. Näiteks tehti savikodades potte, siis mindi Tartusse, kus need vahetati kaltsude vastu. Viimased viidi omakorda Räpina paberivabrikusse kokkuostu, kust selle eest raha saadi. Savipotte tehakse Setomaal tänapäevani.Seto talu on tüübilt kindlustalu, mis on kinnine ja mille hoovi võõras sisse ei saanud, seega oli ja on praegugi elu Setomaal salapärane. Kindlustalu hoov oli piiratud kõrge aiaga, mis hoidis uudishimulikud pilgud eemal. Seto talu juurde kuulus kindlasti ka suitsusaun, millega tänapäeval konkureerib praktilistel põhjustel soome saun – viimast on kergem kütta. Seega leiab nii mõnegi seto talu hoovist kaks sauna.Sada aastat tagasi oli Setomaa talus elamiseks mõeldud vaid üks tuba, kuhu mahtusid ära kolm põlvkonda. Seto Talumuuseumi giid Külli Kaur ütleb, et tuba oli jaotatud kindlate reeglite järgi. Uksest tuppa astudes pidi üle toa vasakul asuma ikoonialtar, mis oli olemas 95% taludest. Sissepääsust paremal pidi olema kööginurk, mida magamisnurgast eraldas suur seto ahi. Teisel pool ahju magasid koos nii vanavanemad, emad-isad kui ka lapsed. Lisaks vooditele on Seto Talumuusemi magamisnurga kohale lakke kinnitatud kätk. Kui perekonnas oli meheleminekuikka jõudnud tütarlaps, siis asetati uksest vasakule tema voodi, mis pidi olema kaetud heegeldatud päevalinaga. Lina pidi olema neiu enda kätetöö. Sissepääsust vasakule jäi ka pikk söögilaud. Setomaad oskavad eelkõige väärtustada need, kes on sealt ära läinud, mujal ringi vaadanud ja seejärel koju tagasi tulnud. Leidub mitmeid noori peresid, kes on alles hiljuti Setomaale kodu rajanud. Kui hästi setod uusi inimesi omaks võtavad? Silver Hüdsi on kindel, et kõik sõltub inimesest endast. Tuleb aktsepteerida kohalikku elu ja tahta elada just Setomaal. Kohalike usaldust ei saa kunagi, vastupidiselt levinud arvamusele, võita viinapudeli abiga. Usalduseni jõutakse omakasupüüdmatu tegevuse kaudu. Hüdsi iseloomustab setosid kui ausaid ja aumehelikke ning rõhutab, et pimesi ei usalda kohalikud kedagi, võõraid ega ka üksteist. Kõige tähtsam on, et Setomaale elama tulnud inimesed tahavad Setomaad, selle väärtusi ja tavasid hoida ning edasi arendada. Vanad talud ehitatakse uuesti üles, unustusehõlma vajunud lugusid hakatakse taas jutustama. Seda kõike ühel eesmärgil – et Setomaa ja sealne kultuur oleksid ka aastate pärast sama rikkalikud kui praegu.

Kuningriik üheks päevaks

Setomaa tuntuimaks „brändiks“ võib lugeda Seto Kuningriigi nimelist üritust, mida on korraldatud juba kümme aastat. Seda korraldatakse igal aastal erinevas vallas, kus kehtestatakse seadused, mis kehtivad vaid ühe päeva jooksul. Kuningriiki sissesõitja peab hankima viisa, mis on ühtlasi ka pileti eest, ning läbima tolli. Hommikust õhtuni toimuvad üritused. Valitakse Peko asemik maa peal ning tema valimine on äärmiselt demokraatlik – kandidaadid rivistatakse üles ja ühe või teise kandidaadi pooldajad lähevad seisavad oma lemmiku selja tahad. Hääled loetakse kokku ja valitu selgub kohe. Eelmisel aastal toimunud valimistel Meremäel oli kohal umbes 5000 inimest. Kuigi ehtsad setud ja teised kultuuriinimesed peavad Seto Kuningriigi nimelist üritust pigem etenduseks, võidab see aasta-aastalt populaarsust. Setod on ju läbi aegade osanud meelelahutusest lugu pidada.Kellel on olemas rahvarõivad, see paneb kuningriiki tulles need kindlasti selga. Ürituse lahutamatuks osaks on kujunenud ka erinevad võistlused – mõõtu saab võtta mitmes valdkonnas. Võidu tantsitakse ja lauldakse, katsutakse jõudu, selgitatakse välja parimad leivaküpsetajad, sõirategijad ja hansaajajad. Kuningriigi üritus lõpeb traditsiooniliselt Seto Kuningriigi sõjaväe paraadiga. Sõjaväkke kuuluvad laevastik ja lennuvägi ning ka ilupolk, mis on moodustatud ilusatest tüdrukutest. Pärast paraadi lõppemist hakkavad kuningriigi territooriumil taas kehtima Eesti Vabariigi seadused. Läbi aegade on setod igal nädalavahetusel pidanud pidusid ehk kirmaskeid, kuhu tuli kokku mitu küla. Pidu peeti küla- või kiigeplatsidel. Kui muidu soovivad vanemad ja nooremad ikka eraldi pidutseda, siis seto kirmaskid muudab eriliseks see, et kokku tulevad kõik, nii vanad kui noored. Kirmaskil peab kindlasti olema karmoškamängija, kes tuli tihti kohale hoopis teisest külast. Tänaseks päevaks on karmoškamängijate arv külades kasvanud, küündides mõnel pool isegi kümneni.

Töökus ja traditsioonid

Setomaa looduses ringi vaadates tundub, et emake loodus on seda paika eriliselt õnnistanud. Maastikupilt on Eesti kohta harukordne - künkad vahelduvad soodega ja liivased põllud tihedate metsadega. Ning just metsast toovad paljud pered endale söögi lauale. Ilmselt just seetõttu ei saa teekäija kunagi infot väärtuslike seene- ja marjametsade kohta. Marju ja seeni korjatakse nii enda tarbeks kui müügiks. Korjatakse ka käbisid, mis kokkuostu viiakse ja kust seejärel väärtuslikku männiseemet saadakse. Õnne on neil, kes peale vihma käbikorjamise ette võtavad – märjad käbid kaaluvad rohkem.Noored setod paistavad silma oma töökuse poolest. Silver Hüdsi räägib loo, kuidas tema ja tema treenitav võrkpallinaiskond kord Hiiumaale võistlustele sõitsid. Võistluste vahepeal ei hullanud tüdrukud ringi, vaid tegid hoopis käsitööd. Hüdsi on kindel, et rahulik ja terve kasvukeskkond mõjub hästi igale noorele inimesele. Käsitööarmastus tuleb kodudest, kus isetegemist endiselt au sees hoitakse. Kuna seto naine on töökas, käibib sealmail ütlus, et mees, kes seto naise endale võtab, on õnnelik. Naiste oskus käsitööd teha on meisterlik ning pidevalt hoolitsetakse ka selle eest, et oskused kaduma ei läheks. Peamiselt kootakse kas varraste või kangastelgedega ning heegeldatakse. Tuntud on ka erinevad tikandid, mille põhikujunditeks on rombid ja ruudud. Seto värvilise heegelpitsiga kaunistati ja kaunistatakse siiani pühaderätte, pearätte ja käterätikuidTänapäeval rahvariiete omamine on setodele auasi. Traditsiooniliselt kannavad abielunaised rahvarõivaste juurde suurt kuhiksõlge, mis koos erinevate keede ja rahadega kaalub mõnikord kokku isegi kuni kuus kilogrammi. Seto mehe rahvarõivaste puhul on tähtis roll pükste peal kantaval särgil ehk hamõl. See vene mõjutustega särk kinnitatakse vööga. Jalas kannavad seto mehed kas kirsasid või erksates värvides sukki, mille säärde peaks olema peidetud nuga. Mehe välimusele paneb punkti kuub.

Setomaa kultuur toetab majandust

Setomaa on hea näide sellest, kuidas kultuur majandust toetab, sest seal on hästi arenenud nii turism kui käsitöö, mis inimesi ligi tõmbab.
Setomaa loosungiks on «Setomaa pole probleem, vaid võimalus» ja seda on ka edukalt piirkonna igapäevaelus rakendatud.
Setomaa valdade liidu juht Margus Timmo ütles, et usku Setomaa tulevikku toetavad mitmed kohalikku ettevõtlust toetavad mitmed riiklikud investeeringud ja programmid.
Nelja aasta peale mõeldud Setomaa arenguprogrammis on suur rõhk piiriülesel koostööl, aga ka turismi-, käsitöö- ja energeetikasektori arendamisel.
«Kui varem ei julgenud külalised Petserimaalt meile ööbima jääda, siis nüüd tullakse hea meelega ja ka pikemaks külla,» lausus Timmo. Kavandamisel on ühised puhastusseadmed ja töös teisigi ühisprojekte.
Setomaal häid ideid jagub, kuid aktiivseid inimesi nende teostamiseks napib. Rändesaldo on endiselt negatiivne, kuid pisitasa on hakanud siiski noori Setomaale juurde tulema. Kohalike juhtide hinnangul aitab sellele kindlasti kaasa ka vilgas ja omanäoline kulutuurielu.
Ettevõtluse arenemist näitab muu hulgas fakt, et aastatel 2005-2008 on lisandunud 54 uut osaühingut.
Majandus- ja kommunikatsiooniminister Juhan Partsi sõnul tasub edasi minna kohalike juhtide poolt välja käidud vabatsooni ideega. Piiriülest koostööd nii Venemaa kui Lätiga tuleb tema sõnul igal juhul soodustada, sest see on kasulik mõlemale poolele.
Parts avaldas pahameelt selle üle, et kohalike liikumine üle piiri on endiselt keeruline ja selle hõlbustamiseks pole midagi ette võetud.

сетуская кухня(на эстонском)

Setusid tuntakse kui ka külalislahket rahvast. Keegi ei lahkunud majast ära tühja kõhuga ning külalisele pakuti alati seda, mida pere ise sõi. Söögilaud oli alati nii rikas, kui seda oli pererahvas.
Setumaal on igal külal oma püha ning kõik need pühad on seotud kirikukalendriga. Pühad on veel samuti seotud ka toitudega.
Setumaa köögis on väga tähtsal kohal paastutoidud. Pikaks paastuks ehk rangels paastuks nimetatakse paastu, mis kestab 7
-10 nädalat ning mis lõpeb lihavõttega. Paastu eesmärgiks on vältida liigsöömist, puhastuda, loobuda ebaolulistest toitudest jne. Paastu ajal piima, liha, võid ja nendest valmistatud toite ei sööda. Selle asemel söödi hoopis juurvilju, puuvilju, seeni, marju jne. Paastumise komme on säilinud tänapäevani.
Ka ristsetel on erilised toidud. Sellel päeval söödi erinevaid putrusid, näiteks nagu manna-, tatra-, või tanguputru. Kui tavalistel päevadel valmistati putru veega, siis ristsetel tehti putru piimaga.
Lihavõttepühad tõid rõõmu toidulauale. Sellel päeva söödi muna, kohupiima, leiba, saia, küpsetatud ahjuliha, piirakuid, võid ja sõira. Pühade ajal koksitakse ja kingitakse mune.
PULMATOITUDEKS olid vanasti mannapudõr, süldikala, kapsasupp ja suurmapudõr (kruubipuder). Nendele lisandusid hiljem mitmed erin
evad piirakud, sõir ja nisuvatsk. Väga oluline oli ka pulmaleib, milleks oli 30-40 cm läbimõõduga ümmargune rukkileib. Kapsaruug ehk kapsasupp oli pulmapeol kohustuslik toit. On kahte erinevat ruuga: äripäevaruug ja pidoruug. Nende erinevus on selles, et äripäeva kapsasupi sisse pannakse kartulit, aga peolauale tehtavasse kartulit ei panda. Peamine toit pulma- ja teistes peolaudades oli kalasült. Sülti pidi olema nii palju, et kõigi külalistel saaks kõhud ilusasti täis. Sülti pidi olema voolju, s.t. küllaldaselt. Kalasült
i tehti peamiselt ahvenast, kohast, kiisast ja lutsust.
Kuna SÕIR oli ja on ka tänapäevalgi Setumaal väga oluline toit, mida valmistatakse paljudeks tähtpäevadeks, siis mõtlesin, et kirjutan siia ka sõira retsepti.


Sõir:
3 l
piima
750 g kohupiima
5 muna
köömneid
soola
Piima ajada keema. Samal ajal panna kaussi kohupiim, millele
lisada näpuotsaga köömneid ja veidi soola ning lahti klopitud munad. Segada puulusikaga ühtlaseks massiks. Kui piim on keema tõusnud, panna piima sisse kohupiimasegu. Pidevalt segades kuumutada nõrgal tulel, kuni eraldub
vadak, seejärel kallata sõelale. Saadud mass
asetada marli sisse, keerata palliks ja panna surutise alla. Paari tunni pärast võtta sõir
surutise alt marli seest välja, hõõruda soolaga ja panna külma. Pakkuda kuumade kartulite või rukkileivaga.

Setu rahvarqivad.

Rahvarõivad on väga tähtis osa setude kultuurist. Setude rõivastuses on aga peegeldunud kõige ehedamal kujul vene mõjud. Tegelikult on terve setu kultuur tugevalt mõjutatud vene kultuurist - "naabrid", ühine usutunnistus. Samuti on neil riietuses ühised valged rüüd, naistel pealinikud, mehed kandsid vene moodi särki pükste peal, naised kandsid sarafane ja pihikseelikutaolisi rüüsid, mis olid samuti venepärased.
Setu naise riietus koosneb särgist, pihikseelikust, vööst, põllest, pealinikust, peavööst, pikas kuuest, sukkadest ja jalanõudest. Särk on valmistatud valgest linasest riidest ning varrukatel on kirsipunased mustrid. Pihikseelik ehk sukman valmistati mustast villasest riidest. Esikinnis, varrukaaugud ja alläär kaunistati punase paelaga. Vöö valmistati valgele linasele põhjale , mille peal oli kirsipunane korjatud kiri, keskel lilla, servades roosa ja roheline kitsas triip. Põll tehti lillast õhukesest siidriidest või villasest riidest. Peavöö on valmistatud värvilistest villastest lõngadest. Sukad on kootud valgest või hallist villasest lõngast ning setu naised kannavad nööritavaid poolsaapaid.
Setu meeste riietus koosneb särgist, pükstest, kuuest, pikast kuuest, vööst, kaapkübarast, sukkadest ja jalanõudest. Särk valmistati linasest riidest, mille sisse on tikitud punased jooned ja korjatud kirjad ning mis asuvad särgi krael, allääres, varrukasuus ja küljesiilude otstes. Püksid õmmeldi sinise-valgetriibulisest või punase-sinise-vaögetriibulisest linasest riidest. Kuub valmistati lambavalgest poolvillasest riidest. Kaapkübar on mustjaspruunist või mustast vildist ning sukad on valged, millel on punase, rohelise või lilla lõngaga säärekiri. Mehed kannavad pastlaid või säärsaapaid.
Väga tähtsal kohal on setu naiste seas ka sõled, eriti just kuhiksõlg. Kuhiksõle peamiseks tunnuseks on kahepäine kroonukull sõlesuu all. Sõlesuu kohal on tavaliselt kroon ning mõlemal pool sõlesuud on rosett. Kasutatakse ka laienevate otstega risti ning taimeväädi motiive. Sõled on tavaliselt kujundatud vaba käega ja üsna mitmekesiselt. Setu sõlgede üheks tunnusjooneks on ka nende suurus. Sõlgede läbimõõt ulatub 20 cm - 35,8 cm-ni ning ka sõlgede kõrgus on märkimisväärne, ulatudes väga tihti üle 10 cm. Tavaliselt kannavad sõlgi abielunaised.

Tsassonad.

Tsässon on külakogukonna traditsiooniline palvemaja. See on väike puust ehitis, mille katusel on rist. Tsässona ehitas ja hooldas külarahvas ise ning tavaliselt ehitati see küla keskele tee äärde. Tsässona sisemus on lihtne - idaosas on riiul ikoonide jaoks, mis on üsna sageli kaunistatud pühaserättidega. Tänapäeval on aga vanad ja käsitsimaalitud ikoonid asendatud uute, masstoodanguna valmistatud ikoonidega ning väga vähe leidub ka püheserätte. Kui vanal ajal olid tsässonate uksed lukustamata, siis tänapäeval on need lukus, et kaitsta neid varaste eest.

Igal tsässonal on oma pühak, kuna tsässonad on seotud pühakupäevadega. Võimalik on valida kahe nimevariandi vahel: pühakunimest/ - päevast või mõnest muust kirikupühast tulenev. Näiteks on Treskis Jaani, Laossinas Maarja, Jaastrovas Migula jne tsässon.
Peale sakraalse tähenduse, on tsässonatel ka praktiline tähendus. Mõni kord kasutati seda matmata surnu hoidmiseks. Seda sel juhul kui kodus vähe ruumi oli. Samuti kasutati seda varjualusena - halva ilma korral anti varju pühadelistele või surnuaialistele.


Mqningatest setude kommetest ja tavadest.

Setud on oma kommetest, tavadest ja usust palju kindlamini kinni hoidnud kui teised eestlased tänapäeval. Antud sissekandes on kirjutatud kolmest - lapse sünnist, matustest, kirmastest.

Lapse sündimine on kõige tähtsam sündmus perekonnas. Ema pidi hoolitsema lapse eest juba enne sündi. Selleks pidi ta mõningatest asjadest eemale hoidma. Sünnituse juures oli
tavaliselt abiks ämmamoor ning sünnitus toimus elutoas. Ebausklikult tehti sünnitaja juuksed ja tema riietuses olevad sõlmed lahti. Arvati, et kuus nädalat peale sünnitust ei ole naine puhas. Sellel ajal ei tohtinud ta saunas käia ega ka jumalale kummardada. Peale sünnitust tulid tuttavad ja naabrid katsikutele, kes kõik tõid erinevaid toiduained, milles hulgas oli alati puder. Laps ristiti alati kirikus ning sellele järgnes pidu, mis toimus kodus ning kus lapse ema andis kingitused ristiisale, ristiemale, ämmamoorile ja meheõdedele. Lapse hälli ümber oli riie, mis varjas last võõraste silmade eest - oli kartus õela silma vastu.
Matused. Sellel päeval riputati aknast välja käterätt, et möödasõitjad meenutaksid lahkunut.
Kohustuslik oli surnu taganutmine, kui seda ei tehtud siis surnu sugulased solvusid. Surnu pea alla pandi viht ja laastud ning kirstu tuli kindlasti raha visata. Enne surnuaiale minekut peeti kirikus mälestusteenistus. Haua juurde tuli ka papp. Kalmudel peeti ka peiesid. Kuus nädalat peale matuseid kutsuti uuesti lähedasemad sugulased kokku ning mäleastati surnut. Samamoodi toimiti ka aasta, kolme, kuue ja üheksa aasta möödudes.
Kirmased algavad peale lihavõtteid. See on päev, mil noored mehed otsivad endale mõrsja.
Neiud ehivad endid ja saavad kõik kokku, moodustavad ringi ning laulavad. Mees valib endale sealt mõrsja ning hakkab tüdruku perekonnaga nõu pidama. Hiljeb viib noormees neiu eemale ja hakkab talle kosjajuttu ajama ning kui neiule noormees meeldib, annab ta talle punaseks värvitud muna. Kosilased vaatavad mõrsja juures tema välimust, vara ning vanemaid - need on kõige olulisemad. Neiud abielluvad tavaliselt 17-20 aastaselt ning vanapiigasid leidub harva. Neiu peab mehele saama, sest muidu peab ta taluma teiste pilkamist.
Reissar, L. "Setumaa läbi sajandite. Petserimaa"

Seto taluarhitektuur.

Tavaline seto talu koosneb elumajast, laudast, paarist aidast ja teistest kõrvalhoonetest.
Elumaja on tähtsaim ehitis talus, mis koosneb toast ja eesruumist. Jõukamates taludes oli ka veel külmtarõ, mida kasutati peamiselt toidu ja nõude hoidmiseks. Elutuba oli nelinurkne, mille ukspoolses nurgas asus köök. Vastasnurgas asus ikooninurk, mis oli kaunistatud pika liniku ehk pühäserätiga. Suure ahju taga, mis oli kõige suurem ja varjatum, olid magamisasemed. Ahjupealset kasutati peamiselt mõnusaks ajaviitmiseks. Madalamal asuvat lebamiskohta lesot kasutati lesimise ja istumise kohana. Elutoa alla oli panipaik, kuhu pääseti toapõrandas oleva luugi kaudu ning kus hoiti kartuleid ja muid juurvilju.

Laut oli muldpõrandaga hoone, mis oli ehitatud neljale kivile ning millele hiljem laoti kive ilma sidusmaterjalita müüriks juurde. Laudalael hoiti soojustamiseks ning samas ka loomdale allapanuks õlgi. Kõige levinumad olid segalaudad. Tavaliselt paiknes laudaga ühe katuse all ka heinaküün. Setod uskusid, et kui alustada lauda ehitamist täiskuul, siis püsib laut loomi täis.
Ait ehitati maapinnast kõrgemale, et tuul saaks põranda alt läbi puhuda. Üheks omapäraks aida juures on kaugele ulatuv räästaalune. Tavaliselt oli ait kas ühe- või mitmeruumilised. 19. sajandil ehitati ka kahekordseid aitu ja kiviaitu, mille välimusele pöörati rohkem tähelepanu kui teistele kõrvalhoonetele. Ait oli hea panipaik paljudele majapidamistarvete nagu näiteks vokkide, kangastelgede, viljavakkade jms. hoidmiseks.

Rehi koosneb rehealusest, aganikust ja rehetarest, mis on kõik ehitatud ühise katuse alla. Rehetares asub korstnata reheahi ning parred. Põrandad olid ruumides savi, sambla või õlgede ja liiva segust, mis lasti kinni tallata lammastel. Rehealust kasutati vilja- ja linatööde tegemise ning sellega seotud töövahendite hoidmise kohana. Suurt ja avarat rehealust kasutati ka peo pidamise kohana.

Teemaja ehk seto tsäimaja ehitati tavaliselt kohaliku elamutüübi järgi: palkseinte ja õlgedest või laastudest katusega. Teemajad rajati tavaliselt kirikute või turgude lähedusse, teede sõlmpunktidesse. Teemajas sai juua kuuma teed, süüa ning mõnes sai isegi ööbida.

Seto ehituskunstile on omane lihtne joon. Ukseavad olid umbes meetrikõrgused ning aknad oli alguses väikesed nelja ruuduga, hiljem kuue ruuduga. Laed olid ümarpalkidest, mis olid sinapalkidest natukene peenemad. Põranda materjaliks kasutati tavaliselt samuti puitu.
Vundamendina kasutati sidumata maakivides alust. Seinad olid põhiliselt puidust, milleks kasutati peamiselt mändi või kuuske. Kõrvalhoonete ehitamiseks kasutati lehtpuid vaid siis kui okaspuid polnud. Taluhoone soojustamiseks kasutati peamiselt sammalt, harvemal juhul ka takku.
Juba vanal ajal erinesid Setomaa külad piirkonniti.
Setomaa põhja- ja läänepoolsetele valdadele, kus on liivane, vesine ja väheviljakas maa, on omane sumbküla. Kesk- ja lõunaosas, kus on viljakamad maad ja tihedam asustus leidub aga tänavkülasid ning leidub ka ridakülasid. Idapool on levinud kodarküla, mis on tekkinud teestiku sõlmkohtadesse ning mille keskel oli mõnel pool väljak.
Kunst, T. "Seto kodo"
Aun, M; Lõiv, M. "Setumaa kogumik 4. Uurimusi Setumaa loodusest, ajaloost ja rahvakultuurist"

Сетомаа проводит фестиваль в Псковской области

В деревне Сигово Печорского района Псковской области открылся первый Международный этнокультурный фестиваль "Сетомаа. Семейные встречи".
Гостей праздника приветствовали председатель Псковского областного Собрания депутатов Борис Полозов и вице-губернатор Псковской области Алексей Сапрыкин, сообщает псковский сайт СТЕРХ-МЕДИА. На фестиваль прибыли семьи народности сето, проживающие в Печорском районе и на территории Эстонии, народные коллективы России и Эстонии.
В числе официальных гостей - Светлана Белорусова, руководитель финно-угорского культурного центра РФ, Сергей Габов, член Международного консультативного комитета финно-угорских народов, Кайри Лейво, второй секретарь Посольства Эстонской республики в РФ по вопросам прессы, информации и культуры, Олег Митюшев, начальник отдела художественных промыслов и народного творчества финно-угорского культурно центра РФ, Виктор Антонов, депутат Псковской Государственной Думы РФ от Псковской области. Светлана Белорусова, руководитель Финно-угорского культурного центра РФ, произнесла приветственные слова на родном языке республики Коми. Она напомнила, что коми и сето - родственные народы.
Хелью Маяк, возглавляющая печорскую общественную этнокультурную организацию народа сето, отметила, что этот фестиваль позволяет соединиться людям, проживающим по обе стороны границы. Она также рассказала, что сегодня на территории Печорского района проживает около 300 человек народности сето, тогда как в 1995 году численность этой народности в Печорском районе превышала 1000 человек. Сегодня печорской организацией народности сето делается очень многое для того, чтобы сохранить традиционную культуру и передавать ее молодому поколению. Хелью Маяк отметила, что в Эстонии проживает около 3-4 тысяч человек народности сето. Еще до начала праздника гости и участники фестиваля познакомились и пообщались с Сильвером Хьюци – наместником сетоского Короля. - Согласно легенде, Король сето спит, - сообщил любопытствующим Сильвер. – Для нашего народа – это своего рода игра, сказка, которая является особенностью народности сето. Каждый год в начале августа мы выбираем наместника короля путем народного голосования. Алевтина Кунт и Зинаида Раут, прибывшие на фестиваль сето из Эстонии, рассказали, что когда ехали, даже представить себе не могли, что здесь будет организован такой прекрасный праздник. Гостьи продемонстрировали свои традиционные серебряные украшения.
Кайри Лейво – второй секретарь Посольства Эстонской Республики в РФ по вопросам прессы, информации и культуры – рассказала, что на ней сегодня надет сетоский костюм ее прабабушки, которому уже 150 лет! Он сшит из льна и даже красные вставки на рукавах прекрасно сохранили свой цвет. Гостья сообщила, что на ней необычное украшение в стиле сето, специально изготовленное к фестивалю ее дядей. Необычность украшения в том, что на цепочке расположились несколько десятков монет разных стран мира. Напомним, что организаторами данного этнокультурного мероприятия выступили Государственный историко-архитектурный и природно-ландшафтный музей-заповедник "Изборск" и Некоммерческая организация "Фонд содействия общественным исследованиям "Руссо-Балт". Финансовую поддержку мероприятия оказало Министерство регионального развития Российской Федерации

Eesti. Setomaa

Lõuna Eestis asuv Setomaa on võrreldes teiste eesti piirkondadega erinev nii oma keele, kultuuri kui usutavade poolest. Setomaa on kuulunud õigeusu kiriku valdustesse alates ristiusustamisest, enne seda olid setod nagu teised läänemeresoome hõimud paganausulised. Ringi sõites mööda Setomaad võib näha külades väikesi puust ehitisi, milles sees on pühaserätte, pühapilte, lilli ja küünlaid, neid kabeleid kutsutakse tsässonaks. Nimi on pärit venekeelsest sõnast „tsäs“- tund, see tähendas , et palvemajas peeti tunnipalvusi.
Vaatamisväärsed on traditsioonilised seto külad. Kinnised sumbkülad kus põhiliseks tunnuseks on suletud sisehoov. Seto talu on kõrgete väravate, hoonete ja vahetaradega suletud hoov kust naabrimehe õuele ei näe. Ehituslikult hästi läbimõeldud asusid hooned teineteise lähedal ning hoovi pääses läbi jalgvärava. Setomaal on külasid kus inimasustuse jälgi on leitud muinasaja lõpust ja keskajast. Üks selliseid külasid on Lossina. Külas on pidevalt elatud 5300 aastat alates. Ainus küla Setomaal kus tänaseni elavad vanausulised ehk staroverid on Beresje. Tüüpilise kalapüügiga tegelev küla oli esmakordselt mainitud 1582. aastal.

Sõites Setomaale on mitmeid võimalusi kuidas oma aega veeta, külastades vaatamisväärsusi, ravides ennast sanatooriumis ravimudaga, nautida imeilusat loodust või külastada seto tähtsamaid sündmusi. Üks huvitavam sündmus kus on võimalik seto kultuurist osa saada, leiab aset 1. augustil mil toimuvad XVI Seto Kuningriik Luhamaal Määsi mäel. Seto Kuningriigi päeval valitakse parim sõnaline, selgitatakse kes on parim pillimees, vägimees, kandlemängija, kasatski ja karguse tansijad. Valitakse parimad sõira, leiva, piiraku, veini, õlle ja hansa valmistajad ning parimad käsitööd. Näha saab seto sõjaväe paraadi. Sel päeval valitakse aastaks uus sootska, kuninga asemiku maapeal. Päeva lõpetab kirmask mis on külapidu. Eesti vaste kirmaskile on simman.

сетуская марка.


Вода и грязи Вярска

Сетумаа знаменита вярскаской минеральной водой и лечебными грязями. Минеральная вода Вярска, известная как своими лечебными качествами, так и своим вкусом, выносит на поверхность земли из глубины несколько слоёв поземных вод. Первые скважины для поиска минеральных вод пробурили в 1967 году. Чем глубже залегает вода, тем больше в ней растворено минеральных веществ. В Эстонии минеральной считается вода с содержанием минеральных веществ как минимум 2 г/л. В воде, выходящей с глубины почти 600 м содержит даже 19 г/л. Несмотря на то, что запасы воды используются уже на протяжении 35 лет, количество минеральных веществ в воде не уменьшилось. Образовавшихся в лоне грунтовых осадочных пород в течение сотен миллионов лет запасов освежающей и бодрящей лечебной и столовой воды хватит ещё на много лет вперёд. Вода Вярска на все случаи жизни! Грязи залива Вярска используются вот уже более двадцати лет в санатории, построенном на берегу залива. В лечебный комплекс входят помещения с большими бассейнами, где грязь может храниться целый год. Запас лечебной грязи тоже достаточно велик, чтобы гарантировать употребление грязи ещё десятилетиями. Наряду с минеральной водой и лечебными грязями заслуживают внимания и сосновые леса на песчаных берегах озера. О природе Сетумаа можно почитать в журнале «Эстонская природа» (Eesti Loodus):

Бродячие торговцы, выращивание льна и рыболовство

Эти три области деятельности всегда были главными источниками дохода для сетуков. Однако если рыболовством и выращиванием льна занимались и в других уголках Эстонии, то бродячие торговцы глиняными изделиями (потисето – «горшечники») характерны как раз только для Сетумаа. 200–250 лет назад производство глиняных предметов из местного сырья было серьёзным дополнительным источником дохода для населения. Особенно это приобрело размах в начальном периоде I Эстонской республики, когда возник большой спрос на товары из глины, поскольку их ввоз из Пскова прервался. Глиняную посуду, покрытую глазурью, сетуки начали изготовлять сто лет назад. В первой половине 20 века в Сетумаа работали 18 гончарных мастерских. Знаменитые на всю Эстонию потисето путешествовали в конных повозках по стране и обменивали свой товар на тряпьё (для Ряпинской бумажной фабрики). Если повезёт, то можно повстречать бродячего торговца потисето и сегодня.

Кирмас(к)

Кирмас(к) (вокруг Вярски - ‘kirmas’, в окрестностях Обиницы - ‘kirmask’) – это деревенский праздник в Сетумаа. Эстонское соответствие кирмаску – симман. Кирмаск устраивают после церковного праздника, день известен наперёд, и таким образом получается, что почти каждую неделю в одной из сетуский деревень свой кирмаск. Девушки танцуют и поют, а хозяйки любуются своими дочерьми и высматривают кандидаток в невестки: кто как одет и насколько богато наряжен. Кирмаск – это ещё и место встречи молодых. Поведение молодых людей не установлено обычаями, они все приходятся на долю женщин и девушек, так что некоторые парни играют на инструменте, некоторые пьют и дерутся, а некоторые посматривают на девушек.

Вера

До крещения сетуки были язычниками (как и другие прибалтийские племена). Языческую веру отражали жертвенные камни и лечебные источники, фигура древнего бога плодородия, которую прятали; ритуалы, связанные с ней, были мужской тайной. С христианством, но также и с язычеством связаны старые сосны (лаудсипедяйяд), до которых покойника несли на руках. Сохранилась вера в силы природы и в души предков. Христианство в лице православия пришло в Сетумаа в 10–13 вв., приобретя сильнейший размах после строительства Печерского монастыря в 15 веке. Для православных сетуков церковные обряды – святое. Во время церковных праздников сходятся вместе все связанные с этим местом люди, чтобы почтить души усопших. В заутреню в церкви состоится служба, за которой следует шествие вокруг церкви. После расходятся по могилам своих предков, на которые берут с собой еду и питьё. С могилы никогда не уходят, ничего не съев, часть еды оставляется на могиле для душ усопших. Отличаются от других эстонских регионов и похоронные и свадебные обычаи, а также обычаи многих других праздников. В каждой избе был свой красный угол (пюхасенульк) с иконами и рушниками, на полу небольшой половик, на который во время молитвы становились на колени. Читали молитвы и крестились. Это был тихий уголок, где детям не позволялось играть; место, где человек мог побыть сам с собой наедине.

Сетуский язык

Сетуский язык относится к прибалтийской группе финно-угорских языков. На проведённое в 1997 г. Выруским институтом исследовании Сетумаа 46% опрошенных назвали себя сетуками, 45% эстонцами. Язык, на котором говорят сетуки, опрошенные назвали сетуским языком. Оказалось, что на местном наречии говорит постоянно 50% опрошенных, 23% говорит иногда, 8% редко, остальные не говорят вообще. В среде ценящей сетускую культуру молодёжи был отмечен возврат к сетускому языку. Сетумаа – один из немногих областей Эстонии, где можно в очереди за продуктами или на улице услышать сетуский и понять, что разобрать его не так-то уж легко.

Сетуская пляска

Сетуский танец называется каргус. Особенность этого танца заключается в том, что мужчины и женщины танцуют по отдельности, парный танец – явление более позднее. В каждой сетуской деревне был в своё время по меньшей мере один музыкант, который умел хорошо играть на баяне, обычной гармошке или специальной сетуской. Прежде играли на каннеле (разновидность эстонских гусель).

Сетуские леэло

Если хочешь услышать самый архаичный вариант сетуского языка, обязательно найди возможность послушать (и посмотреть на) какой-нибудь из сетуский хоров леэло. Леэло – это сетуская аллитерационная песня, где запевающая начинает импровизированной фразой, а хор подхватывает, и где одна певица из хора поёт более высоким голосом, чем остальные (киллы – верхняя подпевка). Самых известных запевал стали называть матерями-сказительницами (лаулуэма). Прозвище сетуской сказительницы народ давал не всякому. Самые знаменитые сказительницы могли сложить 10 000–20 000 песенных строк.

Становление Сетумаа

В самом юго-восточном уголке Эстонии находится своеобразный в историческом и этническом смысле район – СЕТУМАА. С северо-восточной стороны Сетумаа граничит с Псковским озером, на востоке и на юго-востоке соседствует с Россией, на юге с Латвией и на западе с Вырумаа. Древнейшая история Сетумаа, по мнению сетуков, ещё находится в начальной стадии исследования. По последним археологическим находкам выходит, что заселение Сетумаа человеком произошло 8400 лет назад. Самое древнее, известное на данный момент поселение каменного века найдено в деревне Меремяэ. Другие старшие места жительства древних поселенцев находятся на берегах Вярскаского залива, в окрестностях Изборска, на склонах долины реки Оптёки в Лезги. Христианство пришло в Сетумаа в виде православия примерно в 10–13 веках, с этого времени сохранились многочисленные каменные кресты. Величайшее крещение произошло в связи со строительством Печорского монастыря в 15 веке. Начиная с 14 века Псковское княжество с одной стороны и Тартуское епископство с другой приступили к более точному разделу границ и сфер влияния. Псковские князья построили крепость в Изборске, тартуский епископ же – городище Вастселийна. С этого времени Сетумаа была постоянно ареной военных действий. Несмотря на все прошедшие по Сетумаа вражеские войска, сетуки смогли сохранить свои селения. 862–1920 находилась Сетумаа под властью русских правителей, 1920–1940 – в состав Эстонской республики. Заключённый в 1920 г. Тартуский мирный договор присоединил Сетумаа к Эстонии. Из Сетумаа образовали уезд с названием Петсеримаа (Печорский уезд), уездным центром стали Печоры. Изначально уезд разделили на 4 волости, позже – на 11 волостей. При нанесении границ новых уездов было учтено исторически сложившееся расселение сетуков и русских для создания по возможности чисто сетуских и чисто русских волостей. Народ же сам по себе разделил Сетумаа на 12 частей или углов (нульков), границы которых зачастую совпадают с природными особенностями местности. Названия углов происходят или от какого-либо центрального поселения, например, Изборский угол, или от какого-нибудь ландшафтного признака, к примеру, Верхнепельский угол – Üle-Pelska nulk (часть земли, остающаяся к западу от реки Пельска) Проведённая в 1944 г. граница между РСФСР и Эстонской ССР разделила Сетумаа надвое. В 1993 году Российская Федерация нанесла односторонне черту разделения Эстонской республики и Российской Федерации точно по тому же самому месту. Отсюда вытекают многие болезненные проблемы сетуков: разделённость приходов, нахождение родственников или имущества по ту сторону границы. Сейчас Сетумаа разделена административно на три части: одна часть остаётся в Выруском уезде (Вырумаа), вторая – в Пыльваском, а третья находится в Печорском районе на российской территории. В Эстонии Сетумаа состоит из четырёх волостей: Меремяэ, Вярска, Микитамяэ и Миссо. Волости Сетумаа образовали уникальное объединение самоуправлений, находящееся вне уездных границ – Союз волостей Сетумаа.

A СЕТУСКИЙ КРАЙ ВСЕМ ХОРОШ!!

Прежде, чем приехать в Сетумаа, нужно немного поработать над домашним заданием, так как один сетук сказал учителю, отдавая мальчика в школу: «Учи его так, чтобы стал пораньше таким же умным, как моя тёща задним числом!» Не надейся, что заставишь сетука петь свою песню или плясать под свою дудку! Сетук любит и петь, и танцевать, но только поёт он свои песни и танцует под свою музыку. Сетук хоть и склонен к сотрудничеству и согласен даже быть в колхозе, но только председателем или в крайнем случае бригадиром.

сетумаа.

Сету (сето, псковская чудь) — небольшой финно-угорский народ, проживающий в Печорском районе Псковской области и прилегающих районах южной Эстонии, до 1920 года входивших в состав Псковской губернии.
Историческая область проживания народа сету носит название Сетумаа (земля Сету). SPA-Санаторий "Вярска" находится на этой земле, благодаря чему становится еще уникальнее и таинственнее.Сетуки - очень интересный народ, у них своя культура, традиции, обычаи, свое искусство и свой язык. Славятся своим рукодельем и песнопением.
На земле Сету очень много различных праздников. Один из самых интересных проводится ежегодно в первые выходные дни августа – это выборы короля земли Сету. По сказаниям Королем является Пеко - это божество, которое вечно спит в пещере, поэтому сетуки каждый год выбирают своего короля. На праздник по традиции собирается весь народ из окрестностей и даже из других областей. Избрание Короля проходит путем голосования, в котором каждый может принять участие. Для этого надо встать за спину (в порядке живой очереди) той кандидатуры, за которую вы голосуете, чья очередь будет длиннее, тот и победил. Кандидатуры выбираются на месте во время праздника. Избранный король правит целый год, принимая участие во всех мероприятиях земли Сету.
На празднике проводятся конкурсы лучших традиционных национальных блюд, домашнего пива и крепкого алкогольного напитка «Ханса», рецепты которых передаются из поколения в поколение. Желающие могут все попробовать на вкус и проголосовать за лучший, по их мнению, продукт! Интересно даже то, что помимо концертов и выступлений разных ансамблей и исполнителей, можно также насладиться шуточным парадом с участием местных жителей. Ну и, конечно, есть возможность приобрести сувениры и различные изделия ручной работы сетуских умельцев.

четверг, 18 февраля 2010 г.

Сету обиделись на «Вини-Пухов»

Деятельность музыкального коллектива Winny Puhh, определяющего стиль исполняемой ими музыки как «сетуский ментал-панк», вызвала недовольство у представителей народности сету.
«Да никакие они не сету – так, какие-то парни из Пыльва, – возмущается руководитель Сетуского музея-хутора Лайне Лыви. – Если им нравится скакать по сцене с голой попой – пусть скачут, но не называют себя при этом сету!».
Лайне добавляет, что сетуский мужчина всегда ведет себя достойно – даже когда принял на грудь стопку-другую. «Но вот рвать на себе на сцене штаны он точно не станет»
Как уточняет Лайне, Сетумаа или Земля сету является в настоящее время частью уезда Пыльвамаа. При этом уездный центр, откуда родом скандальные музыканты, к этнографическим границам расселения народности сету не относится. По ее словам, последнее время тематика народности сету стала настолько популярна, что даже не имеющие к ней люди начинают злоупотреблять «этнографической экзотикой». Одновременно все меньше людей помнят, кто такие сету на самом деле и где они живут. Представители самого музыкального коллектива комментировать ситуацию отказываться. «Грустная история, – признает организатор концертов ансамбля Winny Puhh. – Но я ее не комментирую».

Сету раздумывают о переносе празднования Рождества

Сету, отмечающие Рождество в январе по Юлианскому (старому) календарю, рассматривают возможность перенести празднование на декабрь, когда Рождество отмечают католики и протестанты.
По словам деятеля сетуской культуры Ааре Хырна, люди еще не решили, надо ли сету отмечать Рождество вместе с эстонцами или с Московским патриархатом, пишет Võrumaa Teataja. По крайней мере, приход церкви Преображения Господня в Обинитса еще не достиг единодушия в этом вопросе.

Setud tähistavad Peko püha

Setumaal on sel nädalavahetusel ajalooliselt tähistatud põllu-, karja- ja viljakusjumala Peko püha, annab teada Maavalla Koda.Peko püha on tähistatud sügiskülvi ja viljalõikuse lõppedes. Mõnel pool on püha peetud ka täiskuu ajal, mitte septembri kolmandal pühapäeval, nagu on kirjas Maavalla sirvikalendris. Setud hoiavad Peko puust või vahast kujusid salaja aidas. Vaid Peko pühadel või külvamise ajaks tuuakse kuju välja. Viimastel aastatel on valmistatud Peko kujusid, mida ka ilmarahvas näha võib. Näiteks Värskas Seto talumuuseumis ja Meremäel.Peko pühal austatakse jumalat ja valitakse selle järgmise aasta peremees ehk hoidja. Pühale kogunevad tavaliselt ühe küla väärikamad mehed. Nagu püha puhul tavaks, käiakse enne saunas. Iga mees võtab kodust kaasa riidesse seotud toidukompsu ja suundub hämaruse saabudes salaja tallu, kus hoitakse Pekot.Jumala kuju tuuakse aidast tuppa ja mehed seavad end vaikides sööma. Ühe kirjelduse kohaselt käivad mehed üheksa korda ümber Peko ja paluvad lauldes hoida hobuseid, vilja ja karja. Järgneb omalaadne liisuheitmine, saamaks teada, kellest saab järgmiseks aastaks Peko hoidja ehk peremees.Mehed lähevad õue rüselema. Kelle kriimustusest või löögist ilmub esimesena välja veri, on Peko uus hoidja. Kõik osalised tahavad kuju endale saada, sest see toob perele ja majapidamisele suurt õnnistust. Tahtlikult ei tohi aga end keegi vigastada, kuid teisigi püütakse hoida. Ühes vanemas kirjelduses on öeldud, et mehed võitlevad kassi kombel. Seetõttu võib rüselemine kesta tunde, enne kui veri ilmub ja liisk langeb.Peko püha peetakse ka kevadkülvi järel (suvisted) ja leedopühal. Eri paigus ja eri ajal on tavad mõneti erinenud. Kevadisele pühale kogunesid näiteks nii mehed kui naised. Samuti on naised kogunenud kusagile eraldi Peko kahja jooma, samal ajal kui mehed peavad Peko püha. Pekole on pühendatud puid ja põõsaid, mille juurde ande viidi.Kõik Pekosse puutuv on püütud täielikus saladuses hoida. Maausuliste palvetest ja andidest räägivad tavaliselt kõrvalised isikud, kes pole saladusse pühendatud.

Жители российской части Сетумаа увидят необычных кукол из Эстонии

В Псковском областном центре народного творчества состоялось открытие выставки профессиональных эстонских художников "Авторская кукла".Как передаёт ПАИ, в экспозицию вошли около 100 работ: куклы в различных костюмах, куклы-животные, целые композиции. Они изготовлены из льна, хлопка, шерсти, кожи.Собравшихся поприветствовал старший консул псковской канцелярии Генерального консульства Эстонской Республики в Санкт-Петербурге Карл Эрик Лаантеэ-Рейнтамм. Он отметил, что идея организовать кукольную выставку принадлежит его жене, которая по образованию искусствовед."Моя работа была маленькая, я только шофёр: привёз в Россию кукол и художников", - сказал консул и добавил, что из 21 автора работ приехать смогли четверо.Они, в свою очередь, поблагодарили за тёплый приём и и посоветовали всем "делать куклу". Также рукодельницы пожелали, чтобы подобные выставки проходили в Пскове чаще.Директор областного центра народного творчества Лариса Фёдорова заметила, что такие встречи проходят с 2006 года, но, к сожалению, один раз в год. Она поблагодарила эстонских художников за то, что в этот раз они привезли именно кукол, и в них принесли псковичам "тепло своей души". Также в знак признательности за помощь в организации выставки Фёдорова подарила жене консула изделие местного керамиста Галины Драчёвой

Telgedel kootud tekstiilid






Setomaal toimub maailma esimene leelokonverents


Kultuuriminister Laine Jänes avas täna Setomaal Värskas maailma esimese leelokonverentsi. Teadlaste, leelonaiste ja -meeste ning kõigi teiste leelohuviliste osavõtul toimuval konverentsil kõlavad ettekanded seto leelost eri vaatenurkadest, leelotraditsiooni minevikust, olevikust ja tulevikust.
Kultuuriminister ütles oma avakõnes, et äsja UNESCO vaimse kultuuripärandi esindusnimekirja kantud seto leelo on üks Eesti mitmekesise kultuuriruumi pärle, mille elujõulisena hoidmine on nii seto kogukonna kui Eesti jaoks tervikuna auväärne ülesanne. „Seto leelo nimetamisega ametlikult üheks osaks maailma silmapaistvamast kultuuripärandist kaasneb kohustus kogu rahvusvahelise üldsuse ees seda säilitada ja kaitsta,” rääkis minister konverentsi avamisel.
Minister õnnitles setosid leelotraditsiooni UNESCO esindusnimekirja kandmise puhul, öeldes, et see otsus oli suur tunnustus seto kogukonnale ja leelokooridele, kelles on olnud visadust säilitada oma keelelist ja kultuurilist eripära.
Seto leelo on setode traditsiooniline laulmisviis, mille osaks on nii originaalne muusika, kui kindlatele reeglitele vastav tekst ja sellise teksti loomise traditsioonilised reeglid, traditsioonilised laulmissituatsioonid, näiteks kuningriigipäevad, leelopäevad ning perekondlikud tähtpäevad.
30. septembril võeti seto leelo vastu UNESCO inimkonna vaimse kultuuripärandi esindusnimekirja ning nüüdsest on leelo alahoidmine seto kogukonna jaoks eriti vastutusrikas ülesanne. Leelo ei ole muuseumieksponaat, vaid setode elu igapäevaosa, mis võib väljendada ühtaegu nii igivanu kombeid kui esitaja tundeid.
«Tänane oskus ja vajadus leelolaulu süsteemis ennast väljendada, peaks leidma samatähtsa koha ka meie järeltulevate põlvede igapäevaelus, aga selleks on vaja ise teada, et mida ja kuidas edasi anda ning õpetada,» sõnas Seto Leelotarkade kogu juht ning seto ülemsootska Õie Sarv.
Praegu tegutseb kümneid leelokoore, neist enamik Setomaal, kuid ka Tallinnas, Põltsamaal, Petseri rajoonis Vene Föderatsioonis ja Siberis. Leelokonverentsil teevad koorid oma tegevusest näituse, luues unikaalse võimaluse saada ülevaade eri kooride olemusest ja tegevusest.
Leelokonverents toimub 9.-10. oktoobril Värska kultuurikeskuses. Konverentsi korraldamist toetab Kultuuriministeeriumi Setomaa kultuuriprogramm, konverentsi korraldavad Setomaa Valdade Liit, Setomaa kultuuriprogrammi teadusnõukogu ja Seto Leelotarku Kogo.
Konverentsi esimene päev lõpeb kõigi osalejate ühispeoga, kus leelotades tähistatakse UNESCO otsust, lauldakse linti seto hümn ja leelotatakse omi laule. Teisel päeval on samuti võimalus kuulata ettekandeid, osaleda aruteludes ja päeva lõpus vaadata „Leiko” koorist valminud dokumentaalfilmi. Konverentsi raames toimuvad ka raamatu- ja plaadiesitlused. Kokku on konverentsile oodata üle 180 inimese.

Кадры из фильма Таарка.

Водная сила народа сету.

Эстонцы традиционно тяготели к скандинавам и финнам. Это практически сплошь лютеранская страна, с суровой, даже в чем-то жесткой моралью и нормами поведения. Демонстрация слабости — верх неприличия. Поэтому в идеале надо закаляться и терпеть, терпеть и закаляться.
Вся Эстония сейчас покрыта сетью СПА. Но и раньше эстонцы очень любили экстремальные водные процедуры. Они убеждены, что закаленный человек не подвержен болезням, и если он все же заболел — значит, слабо закалялся.
Но опять же, нельзя все красить одним цветом. На самом юго-востоке Эстонии, на границе с Россией живет маленький народ — сету. Это удивительный народ, его появление до сих пор является этнографической загадкой.
Ну судите сами... Сету — это угро-финны, но православные, как карелы. Но при этом сету сохранили свои языческие обряды. Они всегда свободно контактировали и с псковичами, и с эстонцами, в чем-то отличаясь и от тех, и от других.
Ну, например, украшением своих женщин. Как женщины викингов, женщины сету надевают на праздники массу браслетов и колец, а на грудь — массивный металлический круг с изображением Яйца Мира и Солнца в центре (это, кстати очень похоже на знак бога Одина). У замужних женщин вес всяких металлических украшений может достигать 16 килограммов! Когда женщина сету идет, то сначала ее слышно по звону металла, а потом уже видно...
В стране сету — Сетумаа — издавна была большая вера в целебную силу грязи из Псковского озера и воды из источников. Легенды о пользе воды в Вярска долгое время были легендами, хотя уже в начале ХХ века этнографы отмечали исключительное здоровье жителей сету. Грязевые припарки, аппликации, отпаивание больных подогретой солоноватой водичкой из глубоких колодцев — все эти приемы были известны из глубины веков. На местной воде заваривали чаи из местных трав, в том числе растущих на побережье озера. И факты оставались налицо — жители Сетумаа жили дольше и качественнее, чем их соседи.
Только в 70-е годы начались серьезные исследования старинных чудес, и в 1980 был построен лечебный центр в Вярска. Сейчас там один из трех аквапарков в Европе, где люди купаются в натуральной бром-сульфат магниевой минеральной воде с глубины 500 метров. Все оказалось правдой.

Семейные встречи на Сетомаа посетили псковичи

28 августа в деревне Сигово (Печорский район, Псковская область) прошёл второй международный этнокультурный фестиваль сето "Сетомаа. Семейные встречи". Как передаёт корреспондент ПАИ, председатель Государственного комитета по культуре Псковской области Зинаида Иванова передала приветственное послание губернатора Андрея Турчака и зачитала телеграмму Совета Федерации, где отмечается важность фестиваля, который вносит значительный вклад в сохранение этнокультурного наследия малочисленных народов, способствует сохранению и развитию их языков и культур как части культуры многонационального народа России.

Со словами благодарности правительству России и администрации области, инициаторам и организаторам фестиваля выступили член парламента Эстонии Урмас Клаас и председатель совета волостей Сетомаа Маргус Тиммо. В своих выступлениях почётные гости выразили надежду на позитивное развитие российско-эстонских отношений, сохранение культуры и дружбу между двумя народами. Урмас Клаас особо отметил ту поддержку, которую оказывают народу сето как региональные, так и федеральные власти России, высоко оценил правительственные телеграммы в адрес участников и организаторов фестиваля.

Председатель культурного центра финно-угорских народов РФ Светлана Белорусова отметила, что "народ, чья история уходит в века, его язык, его культура, сегодня находятся на грани исчезновения". "Перефразируя один из этнонимов данных народу сето – это не только псковская чудь, это чудо, сокровище, принадлежащее всему миру. Исчезновение этноса стало бы потерей всего человечества", - заключила она.



Александр Донецкий: Семейные встречи в Сетомаа

Одно из старинных значений слова «язык» - «народ». И действительно, не бывает безъязыких, немых народов. Народ без собственного языка – уже и не народ вовсе, а жертва ассимиляции. Поэтому значение сохранения языка, равно как и своих оригинальных традиций, для всякого народа (не важно – большого или малого) жизни подобно. Международный этнокультурный фестиваль «Сетомаа. Семейные встречи» во второй раз прошел на территории Печорского района Псковщины, в деревне Сигово, недалеко от древнего Изборска, в музее-усадьбе народности сето.
Сето - малая финно-угорская народность, родственная по языку эстонцам, но, в отличие от них, преимущественно православного вероисповедания, компактно проживает на юге Эстонии и в примыкающем к границе Печорском районе Псковской области. Территория сето на протяжении всей истории этого этноса входила в состав какого-либо одного государства. Сначала это была Российская империя, затем - довоенная Эстонская Республика, после того как по Тартускому мирному договору 1920 года к Эстонии отошла часть нынешней Псковской области вместе с жившими там сето. Граница по земле Сетомаа пролегла лишь в 1991 году, когда Эстония вышла из состава СССР и приобрела государственную независимость. Ныне около двухсот живут в Печорском район, и четыре с половиной тысячи – в соседней Эстонии. - У нас через областную Администрацию, за подписью губернатора, поданы документы в Москву, чтобы получить статус коренного малого народа России. – Рассказала председатель Печорского этнокультурного общества «Народность Сето» Хелью Маяк. – Пока мы этого статуса не имеем, хотя даже эстонская сторона сейчас признает, что наша родина, родина всех сето – Печорский район. Просто когда не было госграницы, все было гораздо проще. - Что вам даст статус коренного народа России? - Многое. Например, там есть статьи по налоговым льготам. Есть преференции в занятии народными промыслами. А вообще мы хотим и дальше развивать этнокультуру сето. Когда в 1995-м году мы начинали наши кирмаши, тогда еще в Печорах, во дворе Эстонской школы, то это были праздники исключительно для печорских сето. И вот, постепенно, в том числе и благодаря нашему музею-усадьбе сето (филиалу Государственного историко-архитектурного и природно-ландшафтного музея-заповедника «Изборск» - А. Д.) мы вышли на межгосударственный и международный уровни. - Фестиваль людям нужен? - Очень. Понимаете, я здесь, в России, не чувствую такой ностальгии, как те, кто живет за границей, в Эстонии. Я сужу по своим сестрам. Они буквально рвутся сюда, посмотреть на родные дома, побывать на кладбище в Малах. Я чувствую, какая у них тоска по Псково-Печерскому монастырю, по родным местам. И работая сейчас в музее, я могу сказать, что руки развязались. В частности, мы будем культивировать здесь традиционную сетосскую кухню. Границу уже не отменишь, но хотелось бы тут, на усадьбе, построить пару гостевых домиков, чтобы сето, которые приезжают в родные места, и кому негде остановиться, могли бы здесь заночевать. А мне лично хотелось бы открыть нечто вроде туристского хутора в доме мамы. Хелью Маяк рассказала также, что старается сохранить вымирающий сетосский язык. - Носителей языка, конечно, становится все меньше. Когда мы приезжаем в Эстонию, что слышат подлинный сетосский язык именно от нас. Потому что мы не «обэстонились». Учебников сетосского языка нет. Сохранился только разговорный вариант языка. И поэтому, значение таких фестивалей, как наш, бесценно..